I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切【qiē】都击溃。 and n...
There's some good in this world, and it's worth fighting for. 晚上大银幕IMAX重温《双塔奇兵》,二十年前特效确是不如现在,却并不会出戏,可以想象当年有幸大银幕初看的观众身心是何其受震撼,据说今年将上映的《沙丘》堪【kān】比当年《指环王》,维伦纽瓦能否稳坐神坛在此一举...
影片结尾荧幕上打出"Inspired by Stefan Zweig"(订正:“Inspired by the writings of Stefan Zweig")的时候,好几个看时没细想的地方忽然就觉得很巧妙了。 电影里其实有三个茨威格,其中两个很显然是“作家“,中年和青年时的【de】作家。但这两个顶多只是从身份上的比喻。真正与茨...
翟天临:
本来老六:
沉静如海:
:-O一觉醒来:
雨苔思音:
Mr_lrh:
Z.W.Lin:
Huanhuan:
selina: