To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想【xiǎng】完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
“Beautiful things don't ask for attention .” Sometimes I don't .If I like a moment ... I mean, me , personally ... I don't like to have the distraction of the camera .Just want to stay in it . ?? 人生的真諦:開拓視野,沖破艱險(xiǎn),看見世界,貼近彼此,感受...
周宏翔:
蒙奇奇:
包包子的夏洛克:
RedLeon:
小斑:
蜉蝣:
芒果冰:
不顧:
哎呀嘛 咔咔滴: