“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本【běn】還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
偶翻魔戒II最后一碟..最后一戰(zhàn)圣盔谷..現(xiàn)聽(tīng)may it be..摘錄某些深情感慨..如下: 還記得2最后一戰(zhàn)里..那個(gè)帶來(lái)精靈士兵的某王..死之前..看到成堆的精靈尸體..那時(shí)候什么聲音都沒(méi)有..沉重呼吸..然后靜靜的有女聲在吟唱..攝影機(jī)緩慢晃動(dòng)..最終他倒在阿拉【lā】貢懷中..圓睜雙眼..太煽...
waka:
八竅:
杯具的誕生:
小完美小姐:
紙魂墨鬼:
Fire.L:
老肖:
?? ?? 笑霸:
一顆喵喵頭: