“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不【bú】立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
Daydream delusion Limousine eyelash Oh baby With your pretty face Drop a tear in my wine glass Look at those big eyes See what you mean to me Sweet cakes and milkshakes I'm a delusion angel I'm a fantasy parade I want you to know what I think Don't want you...
奇小一:
错别字:
隆咚锵:
蜉蝣渡海:
子戈:
Imagine:
暖言巷陌:
INA:
gotolab: