電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級(jí)貨(MADE IN U.S.A),但如果說(shuō)一個(gè)電影文本是美式“高級(jí)貨”,那高級(jí)貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說(shuō)說(shuō)“高級(jí)”,文本的高級(jí)首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì),這讓他免于成為超級(jí)英雄電影這種大路貨。那么【me】這種高級(jí)貨...
1. Remember, when in doubt, fuck. 記住,有疑問(wèn)的時(shí)候,就去做愛。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也許您穿上這件【jiàn】會(huì)更舒服些,先生。 4. All I want from...
C.W.Z:
墻上的Vincent:
三只兔子:
白頭豕:
彤彤:
毛巾控:
夏目相年:
Mr. Infamous:
傲嬌凜冽雷大山: