1.Some people, were born to sit by a river. 無論什么膚色,什么體型,人們都是孤獨(dú)的。但可怕的不是孤【gū】獨(dú),而是懼怕孤獨(dú)。其實孤獨(dú)沒什么不好,真的。 NGUNDA OTI: Plenty times you be alone. You different like us, it's gonna be that way. But I tell you a little se...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以【yǐ】前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
又是一部迪士尼的經(jīng)典公主系列電影,剛開始小時候的妹妹真是萌翻了。不得不說這部電影在美國火爆了,本人在的高中,看過的人都激動得很,每天都在唱:Do you wanna build a snow man?~~ 剛開始,大家想必都在為公主愛上了另一個人,那那個王子怎么辦,而王子后【hòu】來卻腹黑了,看...
Before Sunrise是愛在系列的第一部,是整個浪漫的起點(diǎn),也因為有真實【shí】故事為藍(lán)本,一切顯得合乎情理。 全片對白無數(shù),然而沒什么廢話,相當(dāng)自然。話嘮屬性與時間的真實可能是林克萊特電影的兩大特色了吧。近年大放異彩的《少年時代》也有類似特點(diǎn)。愛在系列相比,時間更慢,每一...
Armgod:
Howllee:
許一一:
青石天成:
Yeah:
貓様:
一代片哥:
初情如夢似夢:
rocky: