标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是【shì】相对的...
Hello fans of COHERENCE -- thank you for embracing this movie 彗星来的【de】那一夜. I never dreamed that a movie I shot in my own living room would travel around the world and connect people. I'm hoping to communicate with fans on this site and hear your thoughts...
。:
唐山:
你读不是特种兵:
Naomiなおみ:
momo:
becku:
唐山:
悲辛無盡獨行夜:
不要不开心哦: