[視頻] 動(dòng)畫電影的中國譯名一直以來都是個(gè)問題,翻來覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
let's start at the very beginning讓我們從頭開始學(xué)習(xí) a very good place to start很美好【hǎo】的地方開始 when you read you begin with a-b-c當(dāng)你讀書時(shí)你先學(xué)abc when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi當(dāng)你唱歌你先從哆來咪開始,哆來咪,哆來咪 the first t...
貝塔先生:
什么鬼東西:
cys.tony:
風(fēng)間隼:
艾小柯:
美味蘇蘇:
蔡粘粘:
CyberKnight電子騎士:
hghh: