我一度認(rèn)為在解離性人格實(shí)驗(yàn)小電影上它的存在可以算是一個(gè)經(jīng)典,它的經(jīng)典就在于那些不經(jīng)意的片段中也深具挖掘的價(jià)值啊,有些細(xì)節(jié),重看之后心里老覺得有趣,那就挖出來(lái)扯一下吧。 【D1】那首貫穿主題的小【xiǎo】詩(shī)的意義 As I was going up the stairs 當(dāng)我上樓時(shí) I met a ...
無(wú)意中在豆瓣看見推薦了一部名叫"一個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力【lì】,完全沒有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開了這部北歐電影。 對(duì)于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
蹊默:
愛吃饅頭的寶寶:
磕巴:
彌橋:
dac:
A班江直樹:
曾經(jīng)我是一朵花:
未卜:
離離塬上草: