標(biāo)【biāo】題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國(guó)內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯。看完電影以后,對(duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
每年的暑假都是做同一件事 就是期待我心愛的HARRY POTTER 看著看著 已經(jīng)來到第六個(gè)年頭了 DANIEL也已經(jīng)長(zhǎng)大了很多了 但POTTER依舊還是14歲 ORDER OF THE PHOENIX 我覺得無論是小說還是電影 它都是一個(gè)分水嶺 一邊是青少年 一邊是剛成年 當(dāng)然... 我從SORCERER'S STONE開始看 直...
正一KL:
芷寧:
張樾:
春天的放牛班:
墨里寫繁花:
烏鴉火堂:
新京報(bào)書評(píng)周刊:
李。十三:
one_sunnyday: