"life is like a box ofchocolates, forrest. you never know what you’re going to get. "阿甘母親的這一句話,在影片的開(kāi)頭就用這句話給了【le】我一個(gè)深入的思考:每個(gè)性命軌跡都在不同的地區(qū)存在著,而且是絕無(wú)僅有的存在著。 第一次看時(shí),我還未到能看懂它的年紀(jì)?;疖?chē)上與陌生...
很偶然地看到一個(gè)關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個(gè)版本的不同結(jié)局,很【hěn】有些意味;重新勾起了我對(duì)這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
Ceiling:
水木丁:
42號(hào)烏托邦:
大海里的針:
仿生人摸電子魚(yú):
荔枝龍眼果:
李德必勝:
林愈靜:
影前預(yù)習(xí)課: