原文:A Super-Spoilery Interview With the Director of 'Coherence,' the Twistiest Movie of the Year(https://www.yahoo.com/movies/a-super-spoilery-interview-with-the-director-of-94160809847.html) 作者:Gwynne Watkins 翻譯: 猴紙瓦力 編者按:你如果【guǒ】還沒有看過...
① 先說題外話吧,前陣子沸沸揚揚的劇透誰死誰活,其實毫無意義,一來世界觀決定了隨時可以復(fù)活/平行拉替身,二來很多便當(dāng)并非情節(jié)需要,而是演員合【hé】約到期,不必看電影才知道。 ② 更重要的是,復(fù)聯(lián)這樣的頂級爆米花,主要賣點在場景特效、動作交戰(zhàn)和角色魅力,真想毀滅別人的...
一直想寫老帕以及這部經(jīng)典電影的感想,遲遲未能動筆是因為欣賞次數(shù)總覺得太少,無論老帕的表演或這部電影的細(xì)節(jié)都在每次的觀看后反復(fù)咀【jǔ】嚼,意猶未盡,今天算是第10遍了,懷著未退的激動決定要寫點東西--當(dāng)是向老帕和經(jīng)典電影的最高致敬! AL PACINO在這部電影的...
我喜歡看我爸爸繪畫I loved to watch my father paint. 我喜歡在他畫畫時和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted. 這樣我更加了解我爸爸I learned a lot about my dad that way. 他和我聊各式各樣的事情He told me all sorts of things. 比如【rú】他怎么找到...
螃蟹|腮脖膨客:
普通人:
穆子衿:
AJ:
花花盆子女王:
溫拿鐵:
刀哥:
明珠一顆孫小美:
Bluecover: