标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时【shí】间,生命,都是相对的...
Renato Amoroso: From now on, I'll be at your side. Forever, I promise. Just give me time to grow up. 雷纳托阿莫罗索:从现在起,我就在你身边。永远,我【wǒ】保证。只要给我时间来成长。 ________________________________________ [last lines] Renato Amoroso: Buona fortu...
人生如戏:
sicklicklady:
TheGZMovieGuy:
来一串冰糖葫芦:
Dr希鲁鲁克:
一骑嫣然:
小斑:
艾小柯:
Lethe。: