貌似是初中【zhōng】上英语课的时候学了一首歌,“1,a deer,a famous deer;2,……”好吧,我只会唱调调,不会拼写,可能还是错的,现在英语是基本上还给老师了。剧中Maria对音乐的喜爱,对生活的态度,不仅带动了剧中主人家的孩子,甚至打动了我们,而且是处于二战时期,这样的快乐是...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版【bǎn】本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得...
张腾森:
windboo:
爱你不解释:
韩兮:
正一KL:
仰山雪:
小印子:
伊夏:
墨愚玩: