好幾年前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無(wú)意卷入鄰里的各種【zhǒng】事件中,重獲繼...
Luna Lovegood——我覺(jué)得并不是這樣,不過(guò)我猜他要讓你這么想 Harry Potter——什么意思? Luna Lovegood——如果我是那個(gè)人,我就會(huì)讓你覺(jué)得【dé】被大家孤立,只要你勢(shì)單力孤...就構(gòu)不成威脅 ———————————— Harry Potter—...
葉飛Phoenix:
滅霸丟了人間:
菲林橙:
曾于里:
如錯(cuò)看了都好-:
獨(dú)行殺手:
趙周:
eyofoaix:
鏡心: