又看了一遍call me by your name,發(fā)現(xiàn)了一些小細(xì)節(jié)。同樣經(jīng)歷過暗戀更深刻的產(chǎn)生了共鳴。 1、【Elio在關(guān)系進(jìn)一步之后戴上了和Oliver一樣的很久都沒有再戴的項鏈】開心的穿上Oliver臨行前送的襯衣歡快的奔跑。想和喜歡的人擁【yōng】有更多的共同點,以至于融入到對方的世界中去,就像...
《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型【xíng】的真實性,還原歷史,還要...
愛死比爾:
waking王小心:
電影院掃地李嬸:
竹淡刻骨:
清心咒:
鄉(xiāng)下老登:
法羅島電影節(jié):
貝塔先生:
飛林沙: