我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就【jiù】像是余華本人在前言中寫道的一樣...
outrageous imposter 冒名頂替(或行騙)者 very shocking and unacceptable 駭人的;無(wú)法容忍的 impersonated 扮演;模仿 chief resident pediatrician 兒科醫(yī)生 con man severe penalty刑罰【fá】 嚴(yán)厲的處罰 rotary club A local branch of Rotary inducted as lifetime member...
婷婷要做甜娘☆:
風(fēng)蝕蘑菇:
不缺:
:):
七碗茶:
小晨:
清心咒:
風(fēng)間隼:
騎桶人: