[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是【shì】《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
1900,為了音樂而生的干凈純粹的一個人,純凈的如同孩童,他的一生都在這艘船上,都在這架鋼琴上【shàng】,他離不開。他生于船,長于船,死于船。 “Forgive me, my friend, but I’m not getting off. 朋友,原諒我,我不下船了。” 我看見,他第一次遇見鋼琴的時候。他穿過禁止通...
離凈語:
沉默的若亞:
兜兜里全是糖:
鹽lynn:
淚小魚|念。:
金月亮:
kissdemon:
橙曦羽潞:
闌夕: