标题引用的【de】是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
我们在阿甘身上学到了很多,记住了阿甘那句“just run, just run away” 也只有永远不断向前,才会像阿甘一样成功,虽然他曾被人看不起,虽然他智力也不过75,但他也受到很多人的崇拜,就因为他不放弃,忠诚,勇敢的面对他的生活,这样的精【jīng】神就是21世纪所需要的。这样一部电影...
我是一只小小李:
字颠三号倒四:
水木丁:
悠悠鹿鸣:
Wayne:
无敌挖挖机:
绿草地:
kiki204629:
切切罗: