“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本【běn】中的and,最后翻...
電影對(duì)許多扇門的鏡頭都濃墨重彩。 在宮門之內(nèi),溥儀不【bú】同成長(zhǎng)階段的每一句“open the door!”從沮喪,到憤怒,到絕望。 童年,乳母被轎子抬出皇宮,追而不得,深宮的大門隔絕了他的依戀;生母死亡,想出宮而不得,意識(shí)到自己九五之尊卻毫無(wú)權(quán)力,憤而將白鼠摔死在朱紅的宮門之...
格蕾布丁:
邱小明:
獅子青銅:
momo:
江行客:
馬澤爾法克爾:
槑槑:
幻藍(lán):
Sugar: