“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒【méi】說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
看【kàn】完皮克斯的《頭腦特工隊2》,不知為什么,腦海里面回蕩的一直是《Trouble is a friend》這首歌,大概是因為我覺得里面說的Trouble真的和焦慮很像。 無處不在的焦慮 Trouble he will find you no matter where you go oh oh No matter if you are fast no matter if you are s...
satan:
江行客:
Specter:
劉康康:
Jin:
荔枝龍眼果:
VOYAGE Ryan:
雅典娜:
克里斯的紅茶: