女主角在巷子里說(shuō)的【de】這一段,跟詩(shī)一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
影片最后,男主角站起來(lái),慢慢的走向?qū)⒁獛ё咚膸讉€(gè)【gè】警衛(wèi)和醫(yī)院工作人員的時(shí)候,說(shuō)了一句意味深長(zhǎng)的話,“Which would be worse?To live as a monster...or to die as a good man.”“哪一樣更差些呢?是像個(gè)怪物一樣活著,還是像個(gè)人一樣死去”。其實(shí)他的病已經(jīng)治愈了,只是...
csh:
小人魚(yú):
十二:
破詞兒:
迷開(kāi)狼:
巾城:
不散:
回望長(zhǎng)安已蒼老:
愛(ài)吃饅頭的寶寶: