標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也【yě】不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
《Scent of A Woman》(又名聞香識女人),上映于1992年,歷時之久仍難掩其芳華。影片由馬丁·布萊斯執(zhí)導(dǎo),因《教父》而家喻戶曉的影帝阿爾·帕西諾擔(dān)任主【zhǔ】演,克里斯·奧康納、加布里埃爾、詹姆斯·瑞布霍恩聯(lián)合出演。 影片以家境窮困的優(yōu)等生查理與退伍的眼盲中校弗蘭克由淺入...
電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
知心姐姐盧先生:
王掙扎:
莫里幽白:
親切的昊子:
工藤新一的猴子:
理想的愚蠢主義:
吉祥鹿:
烏鴉火堂:
閆妮: