《泳者之心》,原名叫【jiào】《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實性,還原歷史,還要...
影片從一個生命輪回的隱喻展開:一【yī】棵樹,繁茂又凋零。 接著用加繆的一句話作為開場白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的獨白。 與其將這部片子看...
木衛(wèi)二:
Ber_雪碧:
咬一口蘋果:
慶小猴:
五月飛:
不散:
謹言慎行:
愛哲學(xué):
甜: