"Kill Bill vol.1" 中大部份的情節(jié)、橋段、武打場(chǎng)面、服飾、配樂(lè)都是香港人所熟識(shí)的,但當(dāng)中刺激大膽的錯(cuò)配,的確是目不暇給。例如日式 Disco 的一場(chǎng)混戰(zhàn)與 "臥虎藏龍" 中客棧一戰(zhàn)有九成相似,當(dāng)然除了那噴血/黑白【bái】的畫面。片中的血腥鏡頭固然令人震撼,但各種似曾相識(shí)的片段交...
看到【dào】緩緩的臺(tái)詞翻譯,不知怎么分享推薦。轉(zhuǎn)來(lái)慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得《女人與?!反蟾拧緂ài】更為貼切。 在電影院看完這部真實(shí)人物傳記片,整個(gè)人哭到變形。先說(shuō)結(jié)論——這是我近兩年看過(guò)覺得最名副其實(shí)的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
70mm:
柏邦妮:
桃子醬:
芥末小饅頭:
工藤新一的猴子:
Jessica:
else:
堯耳:
豆豆爸爸: