最近第十放映室在講三部曲。魔戒三【sān】部曲又讓我想起了Sam那段美妙絕倫的臺詞: Frodo: I can’t do this, Sam. Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered...
電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計的高級貨(MADE IN U.S.A),但如果說一個電影文本是美式“高級貨”,那高級貨的通用標準是什么呢? 首先說說“高級”,文本的高級首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨運的設(shè)計,這讓他免于成為超級英雄電影這【zhè】種大路貨。那么這種高級貨...
春天的放牛班:
知心姐姐盧先生:
離離塬上草:
『某東?!?
六兔:
網(wǎng)友小西:
Aoi Sora:
小橋流水:
搬磚俠: