之前一部如何眾叛親離【lí】-How to Lose Friends and Alienate People看了就很讓人過癮。標(biāo)題越異軍,越標(biāo)榜自己壞的電影,越讓你期待。仿佛現(xiàn)在觀眾的惡趣味已經(jīng)被成功地轉(zhuǎn)移到了影片里的反面人物上。 比如,South Park里的Eric Cartman。誰不愛他的沒皮沒臉,為一點(diǎn)點(diǎn)小事就要搞...
我突然發(fā)現(xiàn)我長(zhǎng)大了.會(huì)一【yī】個(gè)人安靜的坐著,理順一些問題了. 記起剛剛看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在機(jī)場(chǎng)的通道前站定,對(duì)著正要逃脫的Leonardo的背說, 活在謊言里永遠(yuǎn)比活在現(xiàn)實(shí)里容易.但是你要想清楚, 你將得到的是用無休止的流浪,警察的追捕,法國(guó)的監(jiān)...
欲辨忘言:
阿佳妮:
有心打擾:
賬號(hào)封存:
十月某天:
車銀優(yōu):
lisa|離:
˙?˙:
薩爾斯堡的樹枝: