警告:本文刻意對電影進行惡毒【dú】的過度解讀,并有嚴重的裝B傾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首輔廟亨約(Henry John Temple)有云:“友敵無久遠,利益永流傳”?!恶Z龍記》(How to Train Your Dragon)一片貌似溫馨地刻畫了友情、親情和愛情,但實際上卻深刻揭示了利益...
標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都【dōu】是相對的...
《天空之城》(Laputa:The Castle In The Sky)是宮崎駿早期動畫作品的著名代表,也是吉卜力工作室(Studio Ghibli)成立之后的開山之作。雖然看其故事本身,并沒有脫離當時動畫故事中常常出現(xiàn)的“拯救世界”這一老式主題,甚至還保留有英雄主義的影子。但是,作品對宮崎駿自...
諾瓦特:
討厭下雨天:
duanduan:
bobo:
明月天山:
Carf:
柏邦妮:
YSeLfCaRe:
ChaneyLiu: