我看過【guò】兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
看到網(wǎng)上有人說《奠基》是《碟中諜》版的《駭客帝國【guó】》…很有趣的比較,不過依我看不太準(zhǔn)確。如果說《駭客帝國》討論的是唯心主義的哲學(xué)問題,那我覺得《奠基》應(yīng)該是關(guān)于“潛意識支配行為”的心理學(xué)問題。 1. About Inception Quote:”What's the most resilient parasite? A...
離離塬上草:
正一KL:
家有小白:
秋之螢:
星不星:
坂田太太:
朝暮雪:
phxfed:
恒殊: