Lift up your head princess, if not, the crown falls. 請(qǐng)?zhí)鹉愕念^, 我的公主,不然皇冠會(huì)掉下來的 Well, life isn't always what one likes, isn't it? 嗯,人生不會(huì)盡如人意,不是嗎? 現(xiàn)在,我必須離開了。我走到街角,然后轉(zhuǎn)彎。答應(yīng)我,別看著我,把車開走【zǒu】,離開我...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片【piàn】的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
小人魚:
烏鴉烏鴉:
interesting:
惘然:
從前有棵菜:
潼小漫:
洛杉磯的小麥:
付突突:
澍: