Joe Bradley: You should always wear my clothes. 喬·布拉德雷:你應(yīng)該一直穿著我的衣服。 Princess Ann: It seems I do. 安娜公主:看【kàn】起來我就是這么做的。 -------------------------------------------------------------------------------- Princess Ann: I hate this n...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華【huá】本人在前言中寫道的一樣...
Fleetwood:
blueroc:
一種相思:
肆。:
思考的貓:
在路上:
絕版青春:
momo:
波也制造: