《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠隆緔ǒng】敢。 電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實性,還原歷史,還要...
文/闌夕 http://blog.sina.com.cn/foxshuo 一直比【bǐ】較抵觸“XX俠”之類的名字,所以直接取其英文原名吧,《Iron Man》,這部去年上映的電影成為了2009年我看的第一部電影。作為同年上映的超級漫畫英雄電影,《Iron Man》遠(yuǎn)不如《The Dark Knight》,但撇開不世出的《The Dark Kn...
閆妮:
lullaby:
別叫我ID:
alan:
42號烏托邦:
.:
麥·賽奧夫:
Wei-rdo:
輕舞飛揚: