警告:本文刻意對(duì)電影進(jìn)行惡毒的過度解讀,并有嚴(yán)重的裝B傾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首輔廟亨約(Henry John Temple)有云:“友敵無(wú)久遠(yuǎn),利益永流傳”。《馴龍記》(How to Train Your Dragon)一片【piàn】貌似溫馨地刻畫了友情、親情和愛情,但實(shí)際上卻深刻揭示了利益...
今天特意有空去查了一下Guardians of the Galaxy的電影出品方,沒有華納、索尼和環(huán)球(這張合集中的很多歌曲版權(quán)都在這三家Major Label手上),Guardians of the Galaxy是漫威工作室自己出品的影片(漫威的母公司是迪士尼),也就【jiù】是說(shuō)漫威真的花了很多錢去買這些金曲老歌的版...
史匹寶:
PositiveFace。:
劉康康:
豬Q:
方洛洛:
伊夏:
小怪獸的凝視:
apodx:
芥末糖: