To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了【le】以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
We can't play God, unless we sacrifice ourselves. Who says, anything is better than nothing. Who knows, the price of that anything. We can't change the past. Then how can we change the future? Coz what we will have tomorrow, all depends on what happened yes...
_:
樂啊樂:
Spencer:
家家安安:
September:
icebloom:
連城易脆:
I can fly:
喜兒喂鴨正經(jīng)地: