曾經(jīng)有一個(gè)好友對(duì)我說(shuō),她特【tè】別欣賞打鼓的人,無(wú)論男女,她說(shuō)是那種灑脫吸引了她。我想,應(yīng)該是那些上下舞動(dòng)的手指和專注的表情對(duì)我有著特殊的吸引力,所以喜歡鋼琴家。至今看過(guò)兩部關(guān)于鋼琴師的片子,一個(gè)《The legend of 1900》,另一部《The pianist》。一直都喜歡鋼琴,但是...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開(kāi)始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開(kāi)始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺(jué)得這里【lǐ】其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
暴富的女孩是我:
Monicat:
安然:
是一顆小草啊:
勞斯特張:
Imagine:
如聞我一時(shí):
導(dǎo)師永遠(yuǎn)的戰(zhàn)士:
aceking: