狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁时we are groot不是 我们是格鲁特,个人【rén】理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
哈利波特与魔法石上映已经十五周年了。 对于我们这一批跟哈利一起长大的哈迷来讲,这些值得纪念的时间节点就成为了我们的历法。 华纳兄弟在伦敦郊区的The making of Harry Potter的studio tour从早到晚,来自世界各地的哈迷在这【zhè】里聚集朝圣,我也是提前了十天才堪堪订到票。 ...
You’ll never with violence.Tony,you only win when you maintain your dignity.Dignity always prevails. 靠暴力永远赢不了,只有maintain your dignity才能赢。因为自尊总会让你占理。 Dan的“dignity”是对职业的尊敬,是对礼仪的尊【zūn】重,是对他人的礼貌,也是渗透到骨子里...
贺六浑:
万人非你:
深焦DeepFocus:
Maverick:
Vampire:
鸿帆:
D楼后座:
特写蒙汗药:
千寻亿选: