一、及時(shí)行樂,讓你【nǐ】的生命超越凡俗 《船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)》Oh ,captain ,my captain! 《勸少年們珍惜時(shí)光》及時(shí)采擷你的花蕾/舊時(shí)光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天變得風(fēng)中枯萎(丁尼生) Gather ye rosebuds while ye may/Old time is still a-flying/And this same ...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得【dé】這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
魯閩:
佚名:
adakenndy:
蔡粘粘:
無語(yǔ)望天:
放養(yǎng)的行李:
兜兜里全是糖:
U 兔:
幽靈不會(huì)哭: