狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻【fān】女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到飞船坠毁时we are groot不是 我们是格鲁特,个人理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
“我们相遇的时候碰巧是我人生中最诡异的一断时间…” 伴随着《where is my mind》的缓缓响起, 窗前的大楼一座座的相继倒塌… 搏击会便在这样一个浪【làng】漫而又带有着迷惘的高潮中结束。 一直感觉爱德华.诺顿善长于演一个处事淡然,神情笃定的中年忧伤男子?!?#32418;龙》中的F...
东方不睡:
尧耳:
无限温暖的蓝:
墨里写繁花:
Cain:
Serena陈镜清:
闲潭影:
bubu:
梦特好: