“我們相遇的時(shí)候碰巧是我人生中最詭異的一斷時(shí)間…” 伴隨著《where is my mind》的緩緩響起, 窗前的大樓一座座的相繼倒塌… 搏擊會便在這【zhè】樣一個浪漫而又帶有著迷惘的高潮中結(jié)束。 一直感覺愛德華.諾頓善長于演一個處事淡然,神情篤定的中年憂傷男子?!都t龍》中的F...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生【shēng】命,都是相對的...
嚴(yán)荼:
人生如戲:
掉線:
婷婷要做甜娘☆:
Bluecover:
斯坦利庫布里克:
Mr. Infamous:
古畑平三郎:
黏我啊: