不得不驚嘆于滾導(dǎo)的天才配樂。第一部的【de】Come and Get Your Love,Hook on a Feeling,第二部的Father and Son,躺在床上耳機(jī)一戴就有飛到宇宙里尬舞的感覺。今天得加上In The Meantime和No Sleep Till Brooklyn,特別是第二首那段長鏡頭,這才是漫威的動作戲!星爵和新卡魔拉be...
看完【wán】片,意猶未盡,回頭記錄一下一些有感觸的地方: 1. 跟我下車吧 J: What's your name? C: My name? It's Jesse...It's James, actually, but everybody calls me Jesse. J: You mean, Jesse James, no? C: No, just Jesse. J: I'm Celine. Celine跟著Jesse下車了以后,才想...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻【fān】女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
nothing納森:
司馬甜如:
Aki:
Claudia要學(xué)術(shù):
未來事務(wù)管理局:
凌子:
SisAo:
汝夢斯妤:
閆妮: