《GONE WITH THE WIND》在中【zhōng】國(guó)的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
泰坦尼克號(hào)建造于北愛爾蘭的最大城市貝爾法斯特的哈南德·沃爾夫造船廠。船體于【yú】1911年5月31日下水。她也是白星航運(yùn)(White Star Line)公司在同一造船廠建造的奧林匹克級(jí)汽船的第二艘船。在當(dāng)時(shí)是最大最有聲望的載人游船。泰坦尼克號(hào)有260米長(zhǎng),28米寬,重大約46000噸。盡管她包...
451?°F?:
文恒謙:
zebra Fong:
游云:
閑日:
蹊默:
莫選好片:
『某東。』:
豆瓣天后董小姐: