作者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對:鳶尾花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓死亡的剖析》對真實犯罪這一題材進(jìn)行了敏銳、細(xì)膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新,該片于本【běn】周一在戛納電影節(jié)的全球首映中獲得了影評人和觀眾...
微劇透 先說結(jié)論,期待了很久,但是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如第一部。最大的問題是篇幅太短導(dǎo)致的邏輯不自洽,戲劇沖突空間太小,不夠完全展開,看完以后的第一感覺是像是看了一個敘事節(jié)奏嚴(yán)重過快的的關(guān)于一個美國中產(chǎn)階級家庭里有嚴(yán)重中二病的白人女孩的紀(jì)錄片。(And of course,她的兩個【gè】朋...
Renato Amoroso: From now on, I'll be at your side. Forever, I promise. Just give me time to grow up. 雷納托阿莫羅索:從現(xiàn)在起,我就在【zài】你身邊。永遠(yuǎn),我保證。只要給我時間來成長。 ________________________________________ [last lines] Renato Amoroso: Buona fortu...
格里高爾:
??:
隆咚鏘:
賀六渾:
小意達(dá)的花:
加州夢想:
無息蕩游:
想回教室去:
[已注銷]: