[視頻] 動(dòng)畫電影的中國譯名一直以來都是個(gè)問題,翻來覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不【bú】...
每個(gè)人都有夢(mèng)想,但因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)的諸多限制,我們不能盡情追夢(mèng),只能將夢(mèng)想藏於心底,偶爾發(fā)一下白日夢(mèng),讓自己的美夢(mèng)在幻想世界成真。在電影【發(fā)夢(mèng)王大歷險(xiǎn)】(The Secret Life of Walter Mitty) 中,男主角 Walter Mitty (Ben Stiller 飾) 十來歲時(shí)父親離世,之後他發(fā)現(xiàn)家中半點(diǎn)【diǎn】儲(chǔ)...
momo:
CyberKnight電子騎士:
一船星耀丶:
Rachel:
Ivan:
白柳:
地瓜:
破詞兒:
decemberlalala: