我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
Frank Abagnale在2017年受谷歌邀請(qǐng)做了一小時(shí)演講,由于篇幅過長,以【yǐ】下為幾個(gè)有趣點(diǎn)的梳理: 1.Frank并非獨(dú)子,Abagnale家中共有四個(gè)孩子,三男一女,F(xiàn)rank為中間那個(gè)。 2.Frank為1948年生人,最先就是在自己駕駛本上做假,把4改成了3,一下子給自己長了10歲。 3.正如電影中一樣...
影評(píng)人 杉姐:
東方不睡:
#Pekingcat#:
肖恩恩恩恩肖:
三只兔子:
不要不開心哦:
女神的秋褲:
雪夜電影:
愛吃饅頭的寶寶: