标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士【shì】诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
“Violence is strangely capable of returning my characters to reality and preparing them to accept their moment of grace.” -- Flannery O'Connor 引子 电影一开始,麦克多蒙德饰演的Mildred Hayes走进【jìn】镇警察局对面的广告牌租赁办事处,里面的小伙子正在悠闲地读一本书...
囧之女神daisy:
开树的花:
wwwwww:
万人非你:
麦子麦子酱:
SkullRat:
扶不起先生:
雪:
木鱼水心: