A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運何嘗不是如此,人只是世間的一粒小小塵埃,在宇宙中無足輕重,隨風(fēng)而飄。 每個【gè】文明都有其生命歷程,只要有出生就必然有死亡。人如此,文明也是如此,終究都是要老要死的,只有不出...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩【shī】《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢@句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
短評寫得超級差:
蘇凌然:
圣墟:
星戰(zhàn)粉:
結(jié)束仙子:
悠客:
:-O一覺醒來:
張小北:
我要上斯坦福: