《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了【le】女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
我是一個(gè)死忠哈迷,HP系列電影,我一向是以5星為起評(píng)分,4星已然是極不滿意。這個(gè)大結(jié)局,可能是期盼了太久,期望值太高,反而覺得有些美中不足。 PS. 此文送給HP死忠原著黨 當(dāng)然有滿意的。大場(chǎng)面十分恢宏,霍格沃茨老師們上的那層影影綽綽紅【hóng】色的防護(hù)罩,還有盔甲們列隊(duì)的場(chǎng)...
Caramel_Grace:
Mosquito史歌:
雅典娜:
k.anachronism:
湖心亭看雪:
今生、唯愛:
Imagine:
楊三瘋:
沖田總悟: