标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老【lǎo】者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
从电影院走出来,嘴角无法抑制地上扬。上一次一部电影让我这样发自内心地开怀大笑还是功夫熊【xióng】猫。How to train your dragon, 名字好听,电影也好看,主要原因归纳如下: 1. 它满足了你我对宠物的终极幻想。宠物是只龙,这得多炫啊!此龙鼎鼎大名为“夜的震怒”,能上天入海,能...
秦少游:
丢丢:
ariseNshine:
黛西:
Moss大妖:
fw郑静仁:
jie:
Farolito:
阿懒: