-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過最好的寫斯內(nèi)普的文字。 看書時,最愛那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓在【zài】空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一個處于矛盾...
這部電影確實非常走心,特別是對我這個潮汕人來說,能看到一部涉及潮汕養(yǎng)老與送葬文化的電影,令我非常欣慰。在內(nèi)地,相關的影視作品幾乎是空白,而這部電影部分實現(xiàn)了我一直以來的期望。雖然并非完全一致,但在核心表達【dá】上已經(jīng)很接近。電影的英文片名為《The Chinese Family》...
不要不開心哦:
馬可Marco:
閆妮:
方槍槍:
李濛Lemon:
宣武機器:
C.Y:
如錯看了都好-:
烏鴉火堂: