很偶然地看到一個關于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應》)的帖子,介紹影片有幾個【gè】版本的不同結局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于【yú】你背景復雜,所以沒人愿你和你共事。 ...
兜兜里全是糖:
楊大志°:
浮云。:
大聰:
圣墟:
冷翳:
新京報書評周刊:
蔣八怪:
??ǚ?